GTS-velg

Voor alle Vespa GTS & GTV modellen!

Het Duitse merk BGM brengt een nieuwe met zijn PRO-lijn sport velg voor de populaire Vespa GTS- en GTV-modellen. Met een diameter van 13 inch en goedgekeurde bandenmaten tot 140 mm breed is de BGM PRO SPORT-velg een optische en technische upgrade voor alle Vespa GTS/GTV-modellen. 

bgm PRO 13 INCH SPORTVELGEN VOOR VESPA GTS/GTV 125-300

Lichtste velg op de markt

Ondanks de grotere 13 inch afmetingen vergeleken met de standaard 12 inch velg, is de BGM PRO SPORT velg met slechts ca. 2900 gram een lichtgewicht.

De lagere ongedempte massa's van de BGM PRO lichtmetalen velgen zorgen voor een aanzienlijk wendbaarder rijgedrag en een sterk verbeterde respons van de chassiscomponenten. Het lage gewicht van de velgen verbetert het rijgedrag, d.w.z. het vermogen om met snelle richtingsveranderingen op rijsituaties te reageren. Dit verbetert de algehele handling aanzienlijk.

speciaal ontwerp!

Een aantrekkelijk ontwerp met elegante spaken

Het lichte en open ontwerp geeft een duidelijk zicht op het remsysteem. Zo worden gewijzigde remcomponenten duidelijk benadrukt en wordt de koeling van het remsysteem geoptimaliseerd. 

Zwarte velgen

Velgen mat glanzend

Zwart mat

Met 13 inch en banden van 130/60-13 op het voorwiel en 140/60-13 op het achterwiel is het rijgedrag veel zelfverzekerder. De directe reactie op stuurinput zorgt voor een wendbaar rijgedrag met de grootst mogelijke richtingsstabiliteit in bochten.

Gepoedercoat, niet geverfd!!!
  • GEWICHT: 2900 gram
  • MAAT: 13×3,00 inch (12×3,00 inch-serie)
  • ABE: alle Vespa GTS-modellen
  • BANDENGOEDKEURING: geen goedkeuring van de bandenfabrikant vereist
  • OPPERVLAK: resistente poedercoating
  • KLEUREN: mat zwart en glanzend zwart
  • DESIGN: discreet sportief
  • MONTAGE: Optionele montagekit verkrijgbaar
  • NIET-AUTORISATIE: KBA-keurmerk, geen demonstratie bij TÜV/DEKRA nodig

Zwart glanzend 

Montageset voor GTS velgen 

In tegenstelling tot de af fabriek gebruikte velgen zijn dit wel de velgen BGM PRO identiek voor voor en achter. Ze hebben daarom verschillende dieptematen voor de gaten voor de bevestigingsschroeven. Om deze reden worden op de vooras kortere schroeven (M8x35mm) gebruikt. Bij het achterwiel wordt het ABS-toonwiel niet rechtstreeks op de velg geschroefd, maar (zoals bij oudere GTS-modellen af ​​fabriek) op de speciale wielbouten. Wij hebben een complete montagekit samengesteld waarin al het specifieke montagemateriaal zit.

Montageset voor velgen

montage-instructies

ABE+instructies

De velg heeft alle strenge testnormen voor goedkeuring in Duitsland met vlag en wimpel doorstaan ​​en overtroffen. Dus dat is de hoge sterkte BGM PRO SPORT-velgen zijn de ideale basis voor optisch succesvolle conversies. Dankzij het ABE- en het KBA-keurmerk is de velg niet keuringsplichtig en hoeft deze niet apart aan een keuringscentrum te worden aangeboden.

De ABE wordt meegeleverd bij aankoop van de velgen, deze is alleen geldig in gedrukte vorm, maar kan hier gedownload worden voor alle informatie over de montage.

montage-instructies

Met het idee van VWD 23 Een bezoek aan Zwitserland zat al een hele tijd in ons hoofd, maar besloten pas de dag ervoor, en Platónika en ik vertrokken van Keulen naar Interlaken om het eindelijk te doen waarvoor Platónika is gemaakt: Evenementen bijwonen en verhalen vertellen.

Dag 1 op weg naar de Vespa Werelddagen 2023

Omdat het een scooter is met werkelijk alles "nieuw" (2021), behoefde hij geen groot onderhoud, desondanks is hij niet overbodig, in ieder geval één reserve, Bier, Treinset Universeel en bougie hebben.

Na het werk om 18 uur vertrok ik en na vijf en een half uur snelweg rijden en 30 km kwam ik aan in Freiburg om Vespista's te ontmoeten die onderweg waren.

En een van de problemen met uitgaan 's nachts is het gebrek aan licht, maar de LED-koplampen een groot verschil maken.

Dag 2 Landweg Interlaken

Al weer met de Strijders Scooterclub verenigd besloten we de resterende 180 km door het prachtige landschap naar Interlaken te rijden.

SC op de Vespa Werelddagen 2023 Interlaken

VWD 2023

Vespa-museum

Hier stonden de kroonjuwelen als één geheel Vespa 98 (1946) en een 125 (1947) en de "Snelle service', die naar mij kijkt Scooter Center herinnerd. 😉

de Vespa Gymkhana is een vaardigheidstest bestaande uit een parcours met verschillende hindernissen die in de kortst mogelijke tijd moeten worden overwonnen en was mijn persoonlijk hoogtepunt. Welk plezier! maar de vriendelijkheid en inzet van de vrijwilligers gedateerd Vespaclub Italia zijn ongeëvenaard!

Real Scooterist!

Elke club heeft zijn eigen geschiedenis en ik had de kans om clubs uit de eerste hand te leren kennen waarvan ik nooit had gedacht dat ik ze zou kennen: Vespa Club Hong Kong, Rusland, Thailand en vele andere waar ik ook de eer vond, mijn geliefden Vespaclub Colombia te representeren!

De escadrille des cigognes

VESPIPAS da Capital do Vinho-Cartaxo

Vespa Club Albanië

Didier TAP REGISTREER HISTORIQUE

VC Colombia en Vespa Club Borinage

Vespa-clubs

Vespa World Club – Secretaris-generaal

Bestuur van Vespa Club Zwitserland

Vespa Club Albanië

Indonesië Team

Vespaclub Zürich

Vespaclub Zürich

Vespaclub Palermo

Vespa Club Tessin

Vespaclub Italia

Vespa Club Oostende, België

Oostenrijk Gleisdorf

gts

Vespa-fanclub

Vespaclub Bern

Vespaclub Napels

Vespa Club Loerrach

Vespa Club La Côte

Escadrille des cigognes

Vespaclub L'Aquila

SC was erbij!

We konden niet met lege handen op zoek gaan naar souvenirs, dus hebben we de passie van sommigen die ons de afgelopen 30 jaar op de voet hebben gevolgd, nieuw leven ingeblazen en nieuwe enthousiastelingen gekregen!

 

Vrienden ontmoeten, nieuwe vrienden maken, Colombia voor het eerst vertegenwoordigen op de presidentiële bijeenkomst, mijn verzameling schatten uitbreiden en vooral de vertrouwensrelatie met Platónika versterken zijn slechts enkele van de vele ervaringen die ik me herinner.

maar de terugreis wordt steeds minder leuk. Bijna 9 uur op de Autobahn naar huis. Ook al heb ik de beste snelheid die ik ooit heb gehad! (ik rij bijna 120 km/u continu) ????

Iedereen bedankt voor deze geweldige ervaring!

Maryza & Platonica!

Motovespa luchtfilterelement bgm PRO

Filter naar lucht invoegen bgm filter naar lucht Motovespa

Beaucoup de modelles Motovespa Largeframe over de mêmes inserts de filtre à air installés. Souvent, cette pièce importante pour la protection du moteur est manquante ou dans un état non utilisable. C'est pourquoi nous avons fabriqué un Filter à air de haute kwaliteit voor les modellen Vespa Largeframe sous licentie espagnole.

Filter à air polaire bgm PRO voor Motovespa Largeframe

Toison filtrante de haute qualité de Marchald (Italië), fabriquée pour bgm PRO. Convient aux moteurs à admission directe (de carburateur se trouve directment sur le cylindre) des moteurs Motovespa Largeframe.

  • Vervanging 1:1 je grillage d'origine.
  • Une filtratie nettement meilleure et plus fine avec un débit d'air plus élevé en même temps.
  • Par conséquent, il est également ideal pour les moteurs dont les performances ont déjà été améliorées.
  • Wasbaar.

Instructies voor het installeren van filters in de lucht Motovespa

De vervanging van het filter naar de lucht is eenvoudig. Après avoir retiré le capot latéral droit, vous avez immédiatement un vue sur le boîtier du filtre à air.

Motovespa luchtfilterbox Vespa

Ouvrir et pensioner le boîtier du filtre à air

Le couvercle est fixé par two vis M5. Vous pouvez les desserrer à l'aide d'un tournevis à fente de taille 5 of 6.

Het filter naar de lucht van de Motovespa

Après avoir retiré les deux vis, couvercle peut être simplement retiré vers le haut. Ici, dans notre voorbeeld, l 'steek je filter à air origineel van de Motovespa n'est même pas aanwezig!

Mise en place de la cartouche van het filter naar de lucht

Het filterpatroon voor de lucht is een oriëntatie voor de montage en een eenvoudig glissée sur le boîtier du filter par le haut.

Fermeture je boîtier je filter à air

Het restant van de filtering van de lucht naar de couvercle van het filter voor de lucht die is samengesteld. Remontez le couvercle du boîtier du filtre à air avec les deux vis, remontez le couvercle latéral et le changement est terminé.

Nettoyage you filter à air et huile

Voortreffelijke uitvoeringen van filtratie en extra toevoegingen, een cartouche van gefilterde lucht door het gebruik van filters voor lucht. Toutefois, cela n'est pas absolument nécessaire en raison de la haute qualité van matériau filtrant du filtreer bgm PRO.

Luchtfilterolie en reiniger

Vespa Wideframe Stemming

bgm SUPERSTERKE Vespa Wideframe GS

De embrayage bgm SUPERSTRONG éprouvé est désormais également beschikbaar voor les modellen Vespa GS150 / GS160 en SS180. bgm SUPERSTRONG koppeling Vespa Wideframe

Unbrayage klaar om te installeren voor uw Vespa Wideframe

de Embrayage bgm PRO est livré prêt à être installé. Le champ d'application comprend

  1. l'embrayage monté,
  2. een nieuwe rondelle de sécurité,
  3. Joint de couvercle d'embrayage et
  4. Munt en demi-lune

Nous vous beveelt également de replacer la . aan plaquette de pression en le scheider, ici beschikbaar in niet ingestelde pratique! L'embrayage Superstrong GS vervangt de standaard modellen GS / SS 1: 1 en algemeen gebruik * zonder enige wijziging. beschikbaar avec 22 tanden (comme l'original) ou avec 23 tanden (rapport plus lang). Engrenage helicoïdal à utiliser avec la roue primaire standard de 67 dents.

La moissonneuse-batteuse à embrayage SUPERSTRONG 2.0 Ultralube de BGM:

  • une durabilité extreem,
  • une fiabilité absolute et
  • une manipulatie aisée

C'est the base de tout reglage solide ontwerp Vespa moteurs. Le panier d'embrayage usiné CNC présente une excellent concentricité ainsi qu'une rigidité en torsion extrêmement élevée. Cela beteken que l'embrayage de la Vespa offre un comportement d'engagement parfait avec een point de rectification clearment défini et une séparation nett des garnitures d'embrayage. Il peut être utilisé door les coureurs de toerisme qui apprécient la quality, ainsi que par les renners ambitieux qui research un embrayage extreem resistent en stabiel.

Vespa Wideframe Stemming

ULTRALUBE

La dernière génération d'embrayages Supersterke est désormais dotée d'une nieuwe technology innovante: l 'ultrasmeermiddel. L'Ultralube fournit (par des trous précisément définis et par la force centrifuge) de l'huile pour engrenages à la fois au profile de moyeu fortement sollicité (entre le panier d'embrayage et le moyeu d'embrayage) en aux garnitures d ' embrayage elles-mêmes. Cette technologie, unieke dans le secteur des Vespa, rend le légendaire embrayage Supersterke 2.0 toegift plus stabiel qu'il ne l'est déjà. Un embrayage conçu pour l'éternité.

PRESTATIES

L'embrayage prêt à monter est réglé pour une plage de puissance allant jusqu'à ongeveer 20 ch / 22 Nm au moyen des ressorts d'embrayage montés. Les ressorts renforcés (beschikbaar séparément, bgm PRO XXL versterkte koppelingsveer) étendent la plage de puissance de l'embrayage à plus de 40 ch. En même temps, il reste facile à utiliser.

ÉTENDUE DE LA PRESTATIE

Het comprend l'embrayage complet prêt à monter avec les garnitures d'embrayage PRO Cosa de bgm et dix ressorts PRO XL de BGM. Un nouveau joint torique pour le couvercle de l'embrayage en een nieuwe cale en demi-lune sont également inclus.

AANBEVELING:

Nous recommandons une huile pour engrenages faiblement alliée des classes API GL3 / GL4 même pour les moteurs à hautes performances afin d'éviter glissement de l'embrayage même sous des extrêmes. Cela s'applique également à nos embrayages Superstrong de BGM. L'ancienne specificatie d'huile moteur SAE30 komt overeen met de specificatie actuelle d'huile de boîte de vitesses SAE 85W / 90. Comme lubrifiant, nous recommandons l 'Huile de boîte de vitesses PRO Straat van bgm (BGM2025, komt overeen met de specificatie API GL-3). * in bepaalde gevallen, il peut être nécessaire de retravailler un peu le couvercle d'embrayage et l'armement, voir les instructies en de video:

Installatie- en montagehandleiding

Vous pouvez également trouver les Instructions d'installation ici: Instructies

Lijst met uitstappen:

TIP: Buiten Toptul

  • ratel; SW10
  • Tournevis a fente de taille 5 tot 6
  • ratel; SW14
  • Cle a fourche SW19
  • Clé dynamométrique jusqu'à 100 Nm
  • Outil de retenue d'embrayage
  • Embrayage extractor

Lijst met artikelen, alternatieven en accessoires

De ontsteking instellen Vespa met een stroboscoop ontstekingspistool

Ajustez l'allumage de la Vespa - meer correctie!

Le bon moment d'allumage is belangrijk voor de santé thermique du moteur:

  • Fiabilité
  • Duurzaamheid et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque accorde sa Vespa, reconstruit le moteur of le reconstruit au cours d'une restauratie, ne moeten stap vertrouwen aux marquages ​​​​existants sur le boîtier du moteur, la magnéto et la plaque de base de l'allumage pour le réglage de l'allumage, mais devrait le meet lui-même et régler correctie l'allumage de la Vespa. De reglage correct de l'allumage sur votre moteur Vespa est facilement possible avec ces pistolets de distributie à allumage électronique pour moteurs à essence à contact of à allumage électronique -> systeem van allumage à transistor (allumage CDI comme en série avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les 'Allumage Lambretta, avec lesquels vous pouvez également régler l'allumage de la Lambretta. Avec ces pistolets stroboscopiques, vous pouvez régler ook bien les anciens allumages de 6 volt que les allumages modern de 12 volt!

Aux pistolets d'allumage dans le magasin
In ce tutorial video, nous vous montrons commentaar Maryzabel en Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Vergelijking van pistolets d'allumage stroboscopiques pour Vespa & Lambretta

3 versies: grande, petite et avec battery embarquée ou external

Un tube au xénon super brilliant en een lentille convergente spéciale garantissent un visibilité optimale des marques fixes de ces pistolets lumineux d'allumage: meme à des vitesses supérieures à 8000 g / min en champ proche. Le pistolet est connecté au moyen d'une pince inductive sur le cable de la bougie regie à l'isolation en caoutchouc, zonder rechtstreeks contact met le fil toronné. Nos pistolets de synchronization d'allumage sont équipés d'un Revêtement en caoutchouc op de linzen. Ce protecteur protège le boîtier en plastic ainsi que l'objectif et assurance la plus longue durée de vie possible du produit.

1. Pratique, mobile, functionnant avec des monocellules

Pistolet d'allumage TRISCO-ProLITE (dubbel-D) (- pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V Artikelnr: MN911B Ontstekingslichtpistool -MOTO NOSTRA (dubbel-D) (- stroboscooplamp flitspistool - ontsteking 6V / 12V Moto Nostra Artikelnr.: MN911B Aucune alimentation électrique external n 't nécessaire. Deux piles D (Mono, LR20, MN1300) sont utilisées pour l'alimentation électrique, elles ne sont pas comes dans la livraison! Corn vous pouvez les commandant ici meme. Outre son utilisation comme pistolet d'allumage, il peut également être utilisé comme lampe de travail!

  • klein en praktisch
  • Batterijen aan boord
  • Lampe de poche
  • Beschermer de caoutchouc

2. Versie PROLITE voor de tuner ambitieux

Pistolet à lumière d'allumage TRISCO-ProLite - pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V Artikel n °: MN922 Ontstekingslichtpistool -MOTO NOSTRA- stroboscooplichtflitspistool - ontsteking 6V / 12VMoto Nostra Art.nr.: MN912 C'est le plus gros pistolet qui s'adapte parfaitement à votre main. De kabel met de twee pinces krokodillen is een kabel en een spiraal van robuustheid en pratique, qui est connecté à une prijs sur le pistolet. Pistolet optimaal voor l'ambitieux tournevis et accordeur - versie PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 of 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (bijvoorbeeld une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.

  • voedingsbron extern 12 nécessaire
  • kabel spirale pratique
  • Kabel scheidbare boîtier / fiche
  • voor le tournevis ambitieux
  • Beschermer de caoutchouc

3. Versie 12V pratique et bon marché

Pistolet à lumière d'allumage TRISCO-ProLite stroboscooplampflits - allumage 6V / 12V Artikelnr: MN912 Ontstekingslichtpistool -MOTO NOSTRA- stroboscooplichtflitspistool - ontsteking 6V / 12VMoto Nostra Art.nr.: MN912 Voor de gelegenheid van de allumage, nieuwe programma's van het pistolet léger et maniable à allumage TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sûr aussi le protecteur en caoutchouc. Les câbles sont fermement reliés au boîtier du pistolet. Peu importe que l'allumage soit de 6 of 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (bijvoorbeeld une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.

  • voedingsbron extern 12 nécessaire
  • pour le sector des loisirs
  • versie bon marché
  • Beschermer de caoutchouc

Aux pistolets d'allumage dans le magasin

Het gaat over scooters Vespa en Lambretta: Strobo of Stroboscoop – Lamp également Strobolamp; il est familièrement abrégé chez les conducteurs de scooters gelijk ZZP. Als u niet weet wat u moet doen, vraagt ​​u zich af of u toestemming wilt geven voor het gebruik van een pistool, u kunt het apparaat bedienen met een synchronisatiepistool van het allumagesysteem Pistolet stroboscoop / stroboscoop of een flitser met een stroboscoop en een synchronisatie met een stroboscoop 'allumage op de scooter door de herkenningspunten, de lumière du pistolt de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors régler l'allumage puis clgnoter pour controller le réglage de l'allumage.

Une fois la technology en place, il est temps de s'attaquer aux visuels jusque dans les moindres details. Des details qui nous font reconnaître la Vespa, qui est entièrement construite à partir de pièces neuves et qui sera l'une des rares à ne pas provenir d'une des usines.

Alle mots sont superflus quand on peut voir le résultat des heures passées dans l'atelier dans la bonne humeur, car le montage était presque aussi amusant que la conduite.

 

4 Perfectie zit in de details – Project Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Des details komen:

  • compartiment abagage LML - 5050038L
  • Handvatten-PIAGGIO - CM08380KT
  • Jeu de haarspeldjes d'escalier - 5821017
  • Kit de tractie -BGM ORIGINAL, revêtement intérieur PE- Vespa PX Lusso (1984-) - bgm6412n
  • Pare-chocs - bescherming van het kader - garde-boue - 15769690090
  • Jeu de caoutchouc pour couvercle latéral - BGM - 7676534
  • Reservoir -PIAGGIO- Vespa PX (1984 et plus tard) - version avec lubrification séparée - Réf. : 5250011
  • Clé du robinet d'essence BGM - BGM3035
  • Kit de montage party inférieure du guidon - 3333483
  • Levier de frein + levier d'embrayage (jeu) -BGM PRO Frein à disque CNC (GRIMECA) - Vespa PX (année 1998-2003), LML Star, Stella - Noir mat - BGM4551KT

Tous les produits de Platónika dans la list de souhaits du magasin

La muziek:
Artiest: DJ FreedemTitle
: Het dicht snijden

Vespa PX LED koplamp animatie

Phares LED Vespa PX

In ce tutorial video over de Vespa, nous vous montrons comment installer notre phare à LED pour la Vespa PX. Le phare LED high power MOTO NOSTRA lui-même peut également être installé dans d'autres voitures (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rallye). Uitgebreid cadre spécifique à la voiture inclus, l'installatie van phare LED Vespa PX comme par voorbeeld le phare LED Vespa PX est très facile!

contenu

  1. Montage van de phares de la Vespa PX 00:08
  2. Elektrische aansluiting / verbinding met de Vespa LED 01:42

Vespa PX LED-koplampen tutorial MOTO NOSTRA LED-koplampen Vespa PX

DOWNLOAD PDF Instructies voor montage pour l'impressie in PDF

POURQUOI UN PHARE LED SUR LA VESPA?

De limiet van het aantal ampullen Bilux-conventionele est sur la plupart des scooters een ampul van 45/45W. Les allumages de 80 W à 120 W maximum ne don't pass plus. De lichtsterkte gemeten in lumen is lager dan 400 en de phare LED heeft een lichtsterkte van drie plus élevée (1300 lumen). Het elektrische verbruik is niet gelijk aan 20 W. Cela komt overeen met de lichtopbrengst van een projecteur van 100 watt. Cela betekent dat u een alternatieve/een elektrische voeding krijgt, of u kunt een maaltijd krijgen. Buiten, il reste une plus great capacity pour les autres consommateurs

LIJST DES PIÈCES DÉTACHÉES / BOUTIQUE

Feesten utilisées in cette video

  • Phares LED met conversiekader Vespa PX en ondersteuning van de phare -MOTO NOSTRA- LED haute puissance
    Artikel nummer: mn1101kt
  • Interrupteur d'allumage -VESPA 4-kabel- Vespa PX Lusso (à partir de 1984)
    Numero d'article: 9520133
  • Interrupteur -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) - 10 kabels (DC, modèles avec battery, normalement ouvert)
    Numero d'article: 9520145
  • Relay de clignotant en caoutchouc Vespa PX
    Item nummer: 3330940

LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!

Projecteur à LED avec marquage E9 (homologation routière) en feux de route / code à haute intensité. Une autre caractéristique est un feu de position commutable séparément. Met een diameter van 143 mm, een aangepaste versie van de richting van de modellen PX en Cosa, een lunette van de lamp van de modellen van Vespa Sprint, GTR en Rally, met voorbeelden.

 

Vespa Moto Nostra LED High Power LED-koplampen

TECHNISCHE GEGEVENS

Lichtsterkte 1300 lumen Spanning: 12 Volt DC (courant continu) Elektriciteitsverbruik: 1,8A / 1,3A Elektriciteitsverbruik: 21,5W / 15W / 1,9W Diameter: Ø143mm Corps profondeur: 54mm en verre) Profondeur totaal: 79 mm

NOTITIE

Lephare LED functie exclusief en courant continu, il a donc besoin d'une battery ou d'une autre source d'alimentation equivalente avec 12V DC. Le fonctionnement avec une source de tension alternative entraîne un défaut immédiat

Carterpan Vespa GTS zwart

Installateur le carter d'huile noir Vespa GTS

Voor het omzetten van een carter d'huile Vespa GTS?
In het artikel sur la ombouw van de Vespa GTS, nous vous avons montré quelques excellents voorbeelden de personalisatie en de réglage d'une Vespa GTS.

Ce sont souvent les details qui permettent de réussir une conversie avec un concept global cohérent.

Un joli detail des scooters Vespa modern is een voorbeeld van een carter d'huile noir. Nous vous proposons avec notre carter d'huile MOTO NOSTRA un carter d'huile Piaggio origineel tout neuf, que nous avons pourvu d'un revêtement en poudre haute brillance de haute qualité. La video ci-lingerie montre comment la conversion est très facile à réaliser.

 

Ce carter d'huile GTS est d'abord préparé pour le raffinage, puis traité professionnellement. Het resultaat is een extreem bestendig oppervlak met een geweldige uitstraling. Le puisard est bien sûr livré prêt àêtre installé, à vous de choisir:

Let op: n'oubliëz pas d'installer un nouveau joint -> gewricht de carter d'huile Une excellent occasion d'utiliser une nouvelle oliemotor enz een nieuw filter op huile:

Tip: nous vous proposons des sets pratiques et peu coûteux! Les inspectie kits sont équipés de toutes les pièces nécessaires à une inspection, en fonction du kilométrage et des travaux de révision recommandés:

Vespa GTS inspectieset

Conversie van carter d'huile de la Vespa GTS

L'installation est très simple, mais il ya quelques éléments à prendre en compte.
Vous trouverez ici une superbe video de Scooteria, the change également le carter d'huile de la MOTO NOSTRA au cours de la conversie de son GTS 300. The conseils utiles des professionnels du Cafe Racer 69 avec des astuces pour installer le carter d'huile de la Vespa GTS:

Vespa Gts 300 hpe "British Classic" Deel 5 - Installatie zwarte oliecarter

La conversie est donc réussie:

  1. Vidanger l'huile
  2. Detacher le caisson du filtre à air
  3. Devisser le couvercle du vario
  4. Dévisser le carter d'huile
  5. Nettoyer la surface d'étanchéité (couteau of papier de verre fin, dégraisser)
  6. installateur un nouveau joint (sans mastic d'étanchéité supplémentaire)
  7. se rassemblent à présent dans l'ordre inverse

Index:

Voir la video ci-dessus. Utilisez des vis correcties, remplacez le ressort, observez le couple de serrage: Vis M6 carter d'huile: 10-14Nm.

MOTO NOSTRA oliecarter aankoop

De baignoire MOTO NOSTRA is verkrijgbaar:

Le moteur de la Vespa - le coeur de Platonika - a reçu les angles de contrôle souhaités du vilebrequin in het dernier-artikel

Les canaux de débordement des cylindres dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning: avant que l'assemblage complete du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au prealable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.

Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cylindre dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement même sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre projet, nous avons saisi l'occasion d'adapter regiement le cas. Un meilleur remplissage du cylindre betekent toujours un koppel mogelijk plus élevé.

Afin de transferer de contour des canaux de surintensité au botier du moteur, de moyen le plus simple est de placer le joint de base du cylindre correspondant sur le boîtier et de transferer ainsi le contour au boîtier.

La meilleure façon de marquer la surface de scellage d'utiliser un stylo en aluminium. Ensuite, links contour van de canaux de débordement est marqué à l'aide du joint de base de la bouteille.

Une fraise wordt ensuite gebruikt voor de contouradapter in de carter du moteur. Het is niet nodig om door het kanaal te worden geëxecuteerd en is gebaseerd op de oorsprong van de motor.

La conceptie de basis du cilinder BGM 177 est telle que le piston biedt een sectie transversale suffisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Un polissage supplémentaire n'est pas nécessaire. Tant qu'il n'y a plus de coins et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.

Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center Tutorial Vespa PX – De overdrachten wijzigen (activeren ondertitels)

Temps d'absorptie Vespa Largeframe P/PE/PX

De video en de blog d'aujourd'hui portent sur la mesure de l'angle d'admission, également appelée "timing d'admission".
De hoeken d'admission doivent se situer dans une zekere plage qui est donnée en degrés vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
De toegangspoort tot het gedeelde van de "avant PMH" en de "après PMH", de auto die de toegang tot het punt van de mort haut en de fermée vanaf de doorgang van het punt mort haut.

Pour un moteur Vespa avec commande à palettes rotatives, les valeurs d'environ 100 ° FTS en 65 ° NTS se sont avérées bonnes pour un bon concept de voyage.
Voor meer concepten zijn er verschillende optredens die gepaard gaan met een samengaan van een rijksregime met een hoger niveau, van waarden die samenvallen met een hoger inkomen. 120 ° fod et jusqu'à 75 ° nod peuvent être trouvés ici. The Angles d'entrée doivent toujours être choisis de manière à correspondre au concept souhaité. Het principe is van toepassing op de toegangszone en ook op kleine mogelijke toegang tot de valeurs souhaitées.
Le coeur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être omvatten tussen 100 ° FTO en 65 ° NTO

Afin de déterminer l'angle d'entrée avec précision, bepaalde outils en materiaux sont nécessaires.

  • carter de motor
  •  krukas
  • cilinder en zuiger
  • mannequins van palier

Achtergrondmuziek PRO- 613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

- Jauge à cadran met ondersteuning

- Disque een graad ou dispositif de gelijksoortige

Portier des etalagepoppen

Comme il est très probable que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, l'utilisation de mannequins de palier wordt aanbevolen.
Grote etalagepoppen, le vilebrequin met motief van de voerman voor ons gebruik ook souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans que les sièges des roulements du vilebrequin la moteur.

De etalagepoppen zijn niet beschikbaar voor de staarts de roulements couramment utilisés dans the Vespa et Lambretta.
De première bestaat uit een reeks mannequins de roulements dans le carter du moteur. Ensuite, het vilebrequin is een eenvoudig onderdeel van de mannequins van de palier en de voerman van de motor en de visser van de stator van de goujons filets.

beurzen

Voor de bepaling van de PMH, de cilinders en de noodzakelijke zuigers. Pour que le travail se fasse en douceur, le piston est poussé dans le cylindre sans segments. De comparateur is een vissé op de cilinder van de ondersteuning en een andere PMH van de vilebrequin die de bepaling bevat.
Le côté alternatieve du vilebrequin is een équipé d'un disque de degré of d'un rapporteur numérique. Het bestaan ​​van nombreuses possibilités différentes. The plus faciles à manipuler sont les outils de mesure numériques tels que le Buzz Wangle Graadmeters, qu n'a pas besoin de point de reference pour le boîtier du moteur.
Het is een vilebrequin en PMH, een disque de degré, qu'il soit numérique ou analogique, est réglé sur “0” en le vilebrequin est ensuite tour voor het debuut en la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la price d'eau est ouverte ou fermée.

Augmenter le temps d'admission

Voor de toelating tot de dimensie van de souhaitée, de vilebrequin est déplacé à la valeur souhaitée en de positie van de voile de la manivelle est marquée sur le carter du moteur.
Une fois que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, de carter du moteur être ouvert à nouveau et le vilebrequin peut être facilement retiré à nouveau grâce aux mannequins de position.
De voorzichtigheid est de rigueur lors de l'usinage in de zone d'admission. De oppervlakken van de roterende rotatie van het oppervlak zijn van 1 mm van het chevauchement latéral avec le vilebrequin.

Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter een été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour inspection.
L'indicateur is ensuite utilisé pour verifier une fois de plus si les angles de contrôle souhaités on été atteints ou si un retraitement est nécessaire.

Scooter Center Tutorial - De inlaattiming instellen Vespa PX

Koppel scooter

Koppels de serrage des boulons et des écrous sur le scooter

Wat is er aan de hand van een boulon of van een scooter?

Nous avons dressé ici une liste des couples de serrage recommandés par les fabricants.

Trop serre!

De kans is groot dat deze is gearriveerd op de monde van de volgende dag: op frappe et la vis / le boulon est desserré of filetage est cassé.
Pas deproblemème, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela begins déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant beschikbaar.
Reparatie van de filetage: Dit is de très ennuyeux de détruire un filetage dans le carter du moteur! Cela devient souvent complex et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir remplacer ou souder le boîtier, il est souvent possible de reparateur le filetage avec lijm Weicon.

Trop lache!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme! Des ecrous of des vis trop laches peuvent être dangereux. Vous ne voulez même pas penser à ce qui peut arriver si les écrous de roue of les disques de frein se desserrent. Les carburateurs, les collecteurs d'admission of les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants of les ten de blokkade met mijn keuze!

Dans le bon ordre!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde sait cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, par voorbeelden avec une croix pour assurancer un aanpassing régulier. Il convient également d'éviter les tensions causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carters moteur et les culasses, par voorbeelden. Il existe même des composants pour lesquels un bepaalde ordre de fixation doit être envisagé. Veuillez suivre les Instructions du fabricant ici.

Volgorde van tapeinden Vespa motor

Wrong!

Fil droit? Un fil à gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Meer uitzonderingen, comme l'écrou de roue polaire Lambretta en les rétroviseurs gauches: souvent avec un filetage à gauche.

Stevig!

Pour de nombreuses toepassingen, il bestaande des gereedschap specifiek, tireurs en vooral ondersteunt, sans lesquels les pièces ne peuvent généralement pas être retirées du tout. Vous trouverez l'outil correspondant à votre modèle de scooter après avoir sélectionné le véhicule dans la liste des véhicules:

Vespa speciaal gereedschap

Dans le cas de connexions serrées, la pénétration d'huile comme le WD40 hulp souvent!

Momentsleutel

Nous recommandons de travailler systématiquement avec une clé dynamométrique et de respecter les couples de serrage recommandés. Nous proposons different clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches:

Momentsleutel Vespa Lambretta motorscooter


[ondoorgrondelijk]

LAMBRETTA

Koppel Lambretta

origineel Ontwikkelingen MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Ecrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Erous de culasse 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la plaque de l'allumage base 4.7-5,2 Nm
Handgrepen de la vis (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Ecrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignon avant de la vis 29-34 Nm
Erous Couvercle de chaîne (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. Rapport de démultiplication) 4.7-5,2 Nm
Ecrou plaque de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Ecrou de tambour de frein (conus 8 ° + 11 °) 161 Nm
Ecrou de tambour de frein (cône de 20 °) 203 Nm
Smeltbare Ecrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Ecrous de fixation de la jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (vervolg Rapport van verzending) 4.7-5,2 Nm
Guide-chaîne (contrôle du rapport de transmissie) 4.7-5,2 Nm
Distance de la boîte de vitesse (contr. De rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Groot kader -1977 (125-150 cc
) VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Koppels_Vespa-Largeframe-à-1977

Nm
Noix demi-logement 12-15 Nm
Zie de statorische plaquette 3-5 Nm
Begeleiding d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutatie (filetage à gauche, blokkering par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue polar) 60-65 Nm
Vis de fixatie van de carburateur 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Accordement à la prijs de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cilindre en aluminium (respecteer les instructies du fabricant) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respecteer de specificaties van de fabrikant) 20-24 Nm
Vis kruisvormig Bras oscillant du moteur 60-75 Nm
Montage van de amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de Frein (v/h) 20-22 Nm

VESPA PX80-200

Koppels_Vespa-PX

Nm
Noix demi-logement 12-15 Nm
Zie de statorische plaquette 3-5 Nm
Begeleiding d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutatie (filetage à gauche, blokkering par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fixatie van de carburateur 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Accordement à la prijs de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage (M6) 6-8 Nm
Cilinder in aluminium 14-16 Nm (voor de specificaties van de fabrikant)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respecteer les instructies du fabricant) 20-24 Nm
Beha's oscillant d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montage van de amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou fixatie de la jante v / h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Koppels_Vespa-Smallframe

V50, PV, ET3 PK
Noix demi-logement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage à vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur à vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Begeleiding d'écrous 40-45 Nm (selon le couplelage jusqu'à 65 /) 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Vis pour fourchette de change de poste 17-22 Nm
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collecteur d'échappement op de cilinder (M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis kruisvormig Bras oscillant du moteur 38-50 Nm
Tambour de frein à ecrou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage en de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de transmissie manual 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bh oscillant 18-20 Nm 18-20 Nm
Massage des vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Bekijk de montage van de ventilateur (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe mère Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cilinder in aluminium 13-18 Nm (voor de specificaties van de fabrikant) 12-18 Nm
Erou de culasse V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou PV, ET3: 14-18 Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Ecrou de base de cylinder V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (pas PK)
Bougie d'allumage (respecteer les instructies du fabricant) 14-18 Nm 18-24 Nm
Nut Hub spie (sous le bras oscillant) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blocage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entraînement du compteur de vitesse PV / ET3: 45-50 Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montage van de amortisseur inférieur de l'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Cursus supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (of serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verificatie) 50-60 Nm (controleren)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (een fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1? 4 tour (80-90 °)) 50-60 Nm (controleren)
Boulon de guidon 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écrou du palier supérieur de la tête de direction 30-40 Nm
Ecrou Axe de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125:?

[in de schijnwerper]

* Nous avons travaillé ici au mieux de notre conscience, mais toutes les informations sont néanmoins zonder garantie.

Vous souhaitez savoir quelles pièces sont utilisées dans la Vespa Platónika?

 

1 De verlanglijst – Project PLATÓNIKA Vespa px bgm 177

Seuls les meilleurs des meilleurs, c'est-à-dire une massa de produits spécialement développés de la marque bgm. Pour moi, il n'aurait pas été facile de sélectionner les meilleurs produits, mais heureusement, le département technical du Scooter Center m'a soutenu activement et un travail de detail minutieux en quelques heures a créé une list eindeloos.

Cela m'aurait pris des mois, car il ne s'agit pas seulement du cilinder -BGM PRO 177 cc, du beleg BGM Pro SportTouring of amortisseurs - BGM PRO SC F1 SPORT, meer vraiment de TOUTES les pièces, de la rondelle au chassis entièrement LML Star. Grace à la fonction de liste de souhaits de la online Store, geeft een overzicht van de volgende stukken die u kunt gebruiken op de platonika:

Lijst van souhaits Platónika Lijst van souhaits Platónika

Conseil: creez des listes de souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissent choisir les cadeaux à vous offfrir cette année pour Noël.

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Opmerking monter les pneus sur une Vespa / Lambretta?

En nuttige nos banden bgm Classic comme voorbeeld, nous montrons le montage correct du pneu (jante fendue).

1. Réduire les fricties

De kamer van de lucht die zich in een buiging bevindt, is de pneumatische ontplooiing en de lucht die door de wrijving wordt veroorzaakt door de innerlijke lucht van de lucht talk.
La poudre blanche réduit le frottement entre la chambre à air et le pneu et donc l'usure de la chambre à air.

Une petite quantité de talk est répandue à l'intérieur du pneu et la chambre à air est remplie d'air juste assez pour qu'elle ne se dilate pas encore et également saupoudrée d'un peu de talk.

2. Verificatie van de sens de rotatie

Avant de monter la chambre à air, veuillez d'abord verifier que le pneu a un sens de rotatie gespecificeerd door fabricant.
Cette indicatie se trouve sur notre pneu bgm Klassiek het is een vorm van een fluitje van een cent met een pneumatisch punt en een gevoel van rotatie van de pneumatische leiding.
De kamer met de lucht en de suite kan worden gecombineerd met de rotatie van de pneu, de sortering van de klep van de klep voor de gauche en de gevoel van de leiding, de soort van de Vespa.

3. Montage

Pour le montage du pneu sur la jatte, la paté de montage est une aide précieuse. De permet de pousser le pneu très loin sur la jante. Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante en deux parties.

Insérez d'abord la valve dans la moitié large de la jante, puis enfoncez-la dans le pneu.
La moitié étroite de la jante comporte également une ouverture par laquelle la valve is toegankelijk. Lorsque vous insérez la valve dans le pneu, assurance-vous que le jeu de la valve est congruent avec celui de la moitié de la jante large.

Voor onze jantes en acier inoxydeerbaar u BGM ont des boulons uitwisselbare. Veuillez vous assurance que la tête du boulonest insérée dans le carré pour la protection anti-torsion.

De cinq écrous des moitiés de jante sont fixés en croix avec 16 - 18Nm. Lors de la fixatie, sluierlez à ce que le buis ne soit pas coincé tussen de moitiés de jatte.
Gonflez Ensuite le pneu à 2 bars et verifiez que le pneu et la valve sont correction placés dans la jante.

Klaar, gereed

Tutorial Hoe de bgm CLASSIC-banden voor Vespa . te monteren

 

muziek: Rene Winkler de SC / NXT niveau Titel: Eerste dub 4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

Commentaar mesurer le point de pincement sur la culasse?

In notre deuxième tutorial, nous décrivons commentaar mesurer en ajuster het pincementpunt op een cilinder bgm177. De procedure is daarnaartoe van toepassing voor de verschillende cilinders, meer afmetingen van verschillende afmetingen, selon le fabricant ou l'application souhaitée du cylindre and peuvent différer de nos Dimensions dans la video.

Pour le coeur de Platónika, nous avons d'abord monté le cilinder bgm177 Droog.
Cela betekent que le piston d'abord monté sans segments and uniquement avec le palier supérieur du vilebrequin. Ainsi, si le cylindre doit être monté plusieurs fois pour obtenir la bonne taille de serrage, le filetage des segment de piston est évité jusqu'à l'assemblage final.

La fles bgm177 wordt geleverd met meerdere gewrichten giet de basis van de bouteille de verschillende épaisseurs de 0,2, 0,4 en 0,6 mm.

Le cylindre is gemonteerd zonder joint pour la base du cylindre. Afin de montrer la taille de la compressie, nous utilisons de la soudure tendre d'un diamètre de 2 mm.

De longueur de la pièce de soudure doit correspondre au diamètre du trou. Une légère surlongueur ne fait pas de mal pour positionner la boîte à souder avec du ruban adhésif le piston, parallèlement à l'axe du piston.

La culasse est montée et fixée avec le joint d'étanchéité. En tournant le vilebrequin, le piston est tourné une fois au-dessus du PMH = point mort skin. Là, la soudure entre la tête du piston et la surface de compressie de la culasse est comprimée à la dimension de compressie en representatie donc la dimensie de compressie echt.
Après le dé Montage de la culasse, la soudure serrée peut être afgemeten aux extrémités à l 'assistent d'un simple kaliber. Naast het voorbeeld is er een afmeting van 0,62 mm.
Le manuel de notre cilinder bgm177 nous donne comme aanbeveling une jauge de compressie van 1 mm.

Commentaar modifier la taille de la compressie?

Giet atteindre 1 mm avec la dimensie de compressie bestaande de 0,62 mm, il faut ajouter un joint de base de cylindre de 0,4 mm; Giet atteindre de afmeting van souhaitée de 1 mm, il faut procéder à un calcul.

 

Scooter Center Tutorial Vespa PX – De piston squish controleren (Activeer ondertitels)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

Vespa-zelfstudievideo

Instructies en tutorials voor uw Vespa PX

La semaine prochaine, nous beginsrons avec nos video uitleg sur la Vespa, een serie van projet Vespa Platónika bgm177 du Scooter Center.

  • Commentaar installer un cilinder Vespa?
  • Commentaar mesurer le jeu de compressie cilinder / piston / culasse?
  • Commentaar un carburateur est-il assemblé?
  • Raad over de cilinders van de Vespa!
  • Commentaar s'installe un embrayage Vespa?
  • Commentaar installateur een nieuwe transmissie in een Vespa PX?
  • ...
Nieuwe Vespa PX-tutorials van Scooter Center geïnspireerd door het project van Platónika

Vespa Platonika (Platonika)

Platonika est le nom du scooter. Une Vespa PX, que nous reconstructisons entièrement avec des pièces new provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nombreux conseils en jetez un coup d'œil dans les coulisses.
Volg het project ici sur le blog du Scooter Center :

https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss

Commentaar les goujons sont-ils montés sur une Vespa?

In het cadre de notre projet Platonika que nous mettons sur les roues avec Maryzabel, nous préparons de nombreuses étapes importantes de l'assemblage également en video comme tutorial.
Notre premier tutorial montre les différences importantes entre les différents types de goujons et le montage correct.
Les vragen les plus fréquemment posées sont les suivantes

  • “Hoe zit het met de vissé dans le carter du moteur? “Ou
  • “Le goujon sera-t-il collé?”

sont traitées dans ce tutorial Vespa.

In de regio van Vespa worden de filets des goujons originaux op un côté "épais" en un côté "gehakt".
Le file est plus court sur le côté fin et plus long sur le côté épais.

Het vlees van de filetage is nog intact, het is niet meer geautomatiseerd. Le goujon est ainsi protégé tegen l'auto-desserrage. La longueur libre qui reste au-dessus du carter du moteur est déterminée par le cylindre et la culasse.

Verschillende variaties

Outre les différentes longueurs des fils, d'autres caractéristiques permettent de les distinguer.
Voici les plus courantes:

-Fin ou paragraafe arrondi

Het is een uitspatting van het arrondissement of een goed gevormde plaat van een gerecht en een uitwendig gerecht van een bord, het uiterste puntje van het culasse en het uiterste puntje van het bord naar de voerman van de motor. Les goujons à épaulement permettent également de monter plus facilement les rondelles et les écrous dans la culasse par la suite.

Jeu de goujon -M7 x 140mm

-Marquage sur l'arbre

Sur un côté du goujon, une marque en forme d'anneau est faite sous le filetage. De Côte d'Azur wijst naar de culasse en de coté sans marquage est vissé dans le carter du moteur.

Goujon-M8 x 160mm

-Marquage d'impact ou de point sur la face avant

Het is een gezicht van het uiterste van het goujon, een punt dat een punt vormt, een eigen soort van kruis, een vrijgevigheid van het uiterste van het land en een tegengesteld standpunt van de botier.

Boulon à goujon -M7 x 59mm- 22-17-20mm

- verrouillage par vis serrées

Les goujons avec verrouillage par vis appliqué par le fabricant sont facilement identifiables par le materiau. Le côté avec la vis de blocage, clairement visible in bleu, vert ou rouge, est vissé dans le boîtier. La page gratuite est vierge, sans ordre de sauvegarde.

Goujon-M8 x 165mm

- Particulieren

een voorbeeld van een voorbeeld van een goed voorbeeld van een foto die niet is gemaakt voor montage op de motor van de filetage plus épais. Ces goujons doivent montés avec un verrouillage à vis.

Jeu de goujon -M7 x 158mm

Installatie van de goujons pour les moteurs Vespa

Giet de goujons op een veilige manier, nous proposons ce montage kit de goujons simple mais ingénieux. Er is een garantie voor een vaststaand feit en een garantie voor een eenvoudige tourner, comme c'est souvent cas avec deux écrous tegenposés.

Jeu d'outils pour l'assemblage des goujons -BGM PRO- M6 / M7 / M8

 

SC Tutorial Motorhuis Studs bouten (activeer ondertitels)

Vespa Platonika

Platonika est le nom du scooter. Une Vespa PX, que nous reconstructisons entièrement avec des pièces new provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nombreux conseils en jetez un coup d'œil dans les coulisses.
Suivez le project ici sur le blog you Scooter Center

Regardez prijst de video's op notre YouTube-kanaal

 

https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/